Maxim Ksuta

russian artist, contemporary art, sculpture, installation, photography

Tracce

 
 
 
Line-13
Line-15-II
Line-19

Hasselblad 503 cxi / Planar 80 / 2,8 FUJICHROME PROVIA, 2011

Tracce: Рисунок времени в небесном пространстве

Ночное небо — огромный чёрный холст, на котором свет становится чертёжником и скульптором одновременно. В проекте Tracce («Следы») я ловлю то, что обычно ускользает от взгляда: не сам самолёт, а лишь его призрачное присутствие — чистую траекторию, жест, нарисованный светом во тьме.

Эти диагонали строги и почти геометричны, но в них живёт странная двойственность. С одной стороны – холодная технология: машины, летящие по жёстким воздушным коридорам, бортовые огни мигают в заданном ритме. С другой – на плёнке Fujichrome PROVIA они превращаются в живую каллиграфию. Каждая линия уникальна: где-то свет густой и уверенный, где-то дробится на нервный пунктир, где-то окрашивается в тёплый янтарь или ледяной изумруд.

Hasselblad 503 CXi с Planar 80 mm – инструмент безжалостный. Эта оптика не прощает приблизительности: она требует абсолютной точности, и в награду каждая траектория выходит выверенной, словно хирургический разрез. Плёнка добавляет то, чего никогда не даст цифра: живое зерно, бархатную глубину чёрного, которое не просто отсутствие света, а густое, осязаемое пространство.

Здесь минимализм — не упрощение, а предельная концентрация. Я убираю всё лишнее: землю, горизонт, человеческий контекст. Остаётся только движение и время. Длительная экспозиция растягивает несколько секунд полёта в видимую линию — и след становится портретом мгновения, которое вдруг обрело вес и форму.

В этих кадрах есть тихая медитация. Они напоминают: в мире, где всё несётся вперёд, красота часто прячется не в точке прибытия, а именно в самой траектории. Самолёт уже улетел, пассажиры давно где-то далеко, а свет остался — пойманный, зафиксированный, возведённый в ранг искусства.

Tracce – не документальная съёмка полётов, это исследование того, как технология случайно рождает поэзию, как индустриальное движение вдруг обретает почти японскую эстетику пустоты и точной линии. Каждый кадр – свидетельство присутствия, которое уже стало отсутствием.

Out of Time

Меня неоднократно притягивали места, в которых словно остановилось время.

Это не исторические артефакты и не памятники старины. Это просто определённая стадия жизни, которую невозможно точно датировать. Именно поэтому они и кажутся такими уникальными.

Здесь всё существует в своём собственном ритме: старый деревянный дом с облупившейся краской, древняя «Волга», которая уже давно стала частью пейзажа, и тихая улица, где почти ничего не меняется десятилетиями.

В этих местах нет пафоса прошлого и нет агрессивного настоящего. Есть только спокойное, немного грустное и очень русское «сейчас», которое длится уже очень давно.


I have repeatedly been drawn to places that seem to exist outside of time.

These are not historical artefacts or monuments of the past. They are simply a certain stage of life that cannot be precisely dated. It is this timelessness that makes them so unique.

Here, everything lives in its own quiet rhythm: an old wooden house with peeling paint, an ancient Volga car that has long become part of the landscape, and a silent street where almost nothing has changed for decades.

In such places there is no pathos of history and no aggressive present. There is only a calm, slightly melancholic and very Russian «now» that has been lasting for a very long time.

Master of forest – III

 
 

Новая скульптура в лесу — «Тотемы». Программа «Мастер леса».

Техника: автомобильные покрышки.

Особая благодарность:

Елена Рубинина Андрей Кусакин Лариса Кусакина Анастасия и Полина Ниловские Александр Рубинин Мариана и Яна Ильины


New sculpture in the woods – “Totems.” The program “Master of the forest.” 
Technique – car tires.

Special thanks to:


Elena Rubinina Andrew Kusakin Larissa Kusakina Anastasia and Polina Nilovscaya Alexander Rubinin
Mariana and Yana Ilyina