Maxim Ksuta

russian artist, contemporary art, sculpture, installation, photography

Tag: art projects

New Exhibition at Wynwood Hotel

Lost in Transition: новая выставка в Wynwood Hotel

Выставка Lost in Transition в Wynwood Hotel играет с концепцией отеля как места, которое становится свидетелем внутренней трансформации и эмоционального обновления путешественника в новом городе. Впечатления напрямую связаны с обострёнными чувствами: «другое» пробуждает взгляд, который остро улавливает необычные детали, обостряет слух, настроенный на забытые мелодии. Все эти разрозненные образы, хаотично накопленные в течение дня, пересекаются в воображении и просачиваются в сны, смешиваясь с реальностью в первые мгновения после пробуждения. Мгновение до того, как память реконструирует события прошедшего дня и связывает их с настоящим, почти неуловимо — но оно задерживается, близкое к ощущению потерянности, к тому мимолётному моменту дезориентации.

Работы, представленные по всему отелю, отражают опыт художников в конкретные моменты созерцательного самовосприятия в окружающей среде. Серия Harvest Анатолия Акуэ проистекает из его изучения двух эзотерических систем — западной астрологии и древнекитайской БаЦзы — и их влияния на человеческую жизнь. В течение года художник анализировал жизненные события, интерпретировал их через эти мистические традиции и переводил полученные озарения и субъективное понимание в полуабстрактные композиции. Монохромные ландшафты Максима Ксуты из серии Тектоническая живопись словно возникают из универсального мистического ритма, приглашая зрителя взаимодействовать с ним через наблюдение световых отражений. Схожий эффект присутствует в работе Андрея Бергера, где он пишет акрилом на отражающем дорожном знаке с обозначением 100 м, видимом только под определённым углом света. Эта работа под названием Lost in Transition стала основой для концепции выставки, метафорически отсылая к скрытому жизненному пути, невидимому для беглого взгляда.

Объекты Евы Хелки и картины Миши Никатина работают как иронические загадки, собранные из повседневных предметов. Раскрывая поэзию обыденного, их образность проецируется на воспоминания зрителя, перестраиваясь как колода карт, разворачиваясь заново в разных умах.

Анка Ахалая, создавая свои абстрактные композиции, обращается к сюрреалистической технике автоматического письма, запечатлевая в своих работах мимолётные эмоциональные состояния. Иное впечатление — тяготеющее к постоянству и идее вечного возвращения — возникает в работах Ольги Аксёновой, где едва видимые фигуры мерцают в золотом свете, связанные таинственной общей встречей. На пересечении реальности и вымысла, в тихом размытии акварельных мазков, Артур Самофалов ищет точку стабильности в своей серии Обитаемые руины. Его неопределённые формы становятся аллегориями неопределённого знания — хаос затуманивает чёткие контуры объектов, вызывая тревогу.

Задача для каждого из нас — преодолеть стремление к жёсткой ясности и вместо этого принять созерцание — подход, который способствует внутренней трансформации и раскрывает новое видение мира. Даже самое небольшое путешествие изменяет ритм жизни, приподнимая завесу с наших глаз и позволяя осуществить переход, внутреннюю метаморфозу и формирование обновлённого диалога как с самим собой, так и с окружающим миром.

Алиса Прохорова


Lost in Transition: A New Exhibition at Wynwood Hotel

The Lost in Transition exhibition at Wynwood Hotel plays with the concept of a hotel as a place that bears witness to the inner transformation and emotional renewal of a traveler in a new city. Impressions are directly tied to heightened senses: the “other” awakens a gaze that keenly captures unusual details, sharpens hearing attuned to forgotten melodies. All these scattered images, accumulated chaotically throughout the day, intersect in the imagination and seep into dreams, blending with reality in the first moments after waking. The instant before memory reconstructs the events of the past day and threads them to the present is nearly imperceptible—yet it lingers, close to the sensation of being lost, to that fleeting moment of disorientation.

The works displayed throughout the hotel reflect artists’ experiences at specific moments of contemplative self-perception within their surroundings. Anatoly Akue’s Harvest series stems from his study of two esoteric systems—Western astrology and ancient Chinese BaZi—and their influence on human life. Over the course of a year, the artist analyzed life events, interpreted them through these mystical traditions, and translated the resulting insights and subjective understanding into semi-abstract compositions. Maxim Ksuta’s monochromatic landscapes from the Tectonic Painting series seem to emerge from a universal mystical rhythm, inviting the viewer to engage with it through the observation of light reflections. A similar effect is present in Andrey Berger’s work, where he paints with acrylic on a reflective road sign marked 100 m, visible only at a specific angle of light. This piece, titled Lost in Transition, became the foundation for the exhibition’s concept, metaphorically referring to the hidden path of life, unseen by the casual glance.

Eva Helki’s objects and Misha Nikatin’s paintings operate like ironic riddles, assembled from everyday items. By revealing the poetry of the mundane, their imagery projects onto the viewer’s memories, rearranging itself like a deck of cards, unfolding anew in different minds.

Anka Akhalaya, in creating her abstract compositions, turns to the surrealist technique of automatic writing, capturing fleeting emotional states in her works. A different impression—one that leans toward permanence and the idea of eternal return—emerges in Olga Aksyonova’s pieces, where barely visible figures shimmer in golden light, bound by a mysterious shared encounter. At the intersection of reality and fiction, in the quiet blur of watercolor strokes, Arthur Samofalov seeks a point of stability in his Inhabited Ruins series. His indistinct forms become allegories of uncertain knowledge—chaos obscures the clear contours of objects, evoking unease.

The challenge for each of us is to overcome the desire for rigid clarity and instead embrace contemplation—an approach that fosters inner transformation and reveals a new vision of the world. Even the smallest journey shifts the rhythm of life, lifting the veil from our eyes and allowing for transition, for inner metamorphosis, and for the formation of a renewed dialogue with both the self and the world around us.

Alisa Prokhorova

An Essay from the Perspective of Thomas Veski

Эссе Томас Вески: «Подвешенный момент»

Эта фотография обладает редкой способностью удерживать зрителя в промежуточном состоянии. Здесь нет очевидного движения, нет человеческого присутствия, и именно это отсутствие наполняет изображение потенцией. Мы стоим перед трамвайными рельсами, перед бетонными плитами, которые, покрытые тонкими трещинами и пятнами, напоминают следы времени. Этот кадр захватывает нечто большее, чем просто улицу или остановку — он становится метафорой ожидания, перехода из одного состояния в другое.

Разделение пространства играет здесь ключевую роль. Передний план чётко очерчен, с детализированной фактурой асфальта и металла, тогда как фон растворяется в рассеянной дымке. Стекло остановки действует как граница между миром ясности и миром размытых контуров. Деревья за этим стеклом больше не принадлежат реальности в привычном смысле. Они становятся тенями, воспоминаниями, намёками на нечто живое, но недосягаемое.

Этот приём перекликается с эстетическими принципами документальной фотографии, где простая сцена раскрывается как нечто большее, чем сумма своих частей. Мы не видим людей, но их отсутствие лишь усиливает ощущение их возможного появления. Мы ждём их так же, как ждём приближающийся трамвай, остающийся за пределами кадра.

Использование перспективы также значимо. Рельсы уводят наш взгляд вглубь изображения, но не дают ясной цели. Они обрываются у края кадра, оставляя нас в подвешенном состоянии. Подобно самой фотографии, мы остаёмся на пороге чего-то ускользающего.

#Fujica6x9
#ПосмертныйВзгляд


An Essay by Thomas Veski: “Suspended Moment”

This photograph holds the viewer in a rare condition of suspension. There is no evident movement, no human presence, and yet it is precisely this absence that charges the image with potential. We stand before tram tracks, before concrete slabs marked by fine cracks and stains that register the passage of time. The frame exceeds its subject: it is no longer merely a street or a stop, but a metaphor for waiting, for transition between states.

The division of space is essential. The foreground is rendered with clarity — the textures of asphalt and metal sharply articulated — while the background dissolves into a soft, indeterminate haze. The glass of the tram shelter functions as a threshold, separating a world of definition from one of diffusion. The trees beyond it withdraw from immediate reality; they appear instead as shadows, as traces, as distant signs of life.

This approach recalls a documentary sensibility in which the ordinary discloses a latent structure of meaning. The absence of people does not empty the scene; it intensifies it. Their presence is implied, anticipated. We wait for them, just as we wait for the tram that never enters the frame.

Perspective deepens this condition. The tracks guide the gaze inward, yet they refuse resolution. They do not arrive; they terminate at the edge of the image. In this, the photograph withholds completion. It leaves us suspended — not within the scene, but before it, on the threshold of something that remains unresolved.

#Fujica6x9
#PosthumousGaze

Essay from the Perspective of Georges Bataille

Эссе с позиции Жорж Батай: «Пена как язык случая»

В этом изображении пена выходит на первый план — язык хаоса, растёкшийся по тёмной поверхности асфальта. Её присутствие вызывает вопросы: откуда она появилась? что вызвало её движение? Пена — нечто мимолётное, эфемерное, и всё же здесь она находит способ заявить о себе, оставляя следы, говорящие о взаимодействии природы и человеческого действия.

Она напоминает облака, спустившиеся на землю, чтобы разлиться по материальной основе нашего мира. Каждая линия и каждое пятно — результат случайного потока, неподвластного контролю. В этом проявляется истина случая — та же истина, что управляет нашими мыслями, желаниями и страхами. Пена проживает краткий, но интенсивный цикл, проникая в каждую трещину, в каждую щель, словно заполняя пустоты, которые мы предпочитаем не замечать.

Припаркованные автомобили выступают символами нашего стремления к контролю, порядку, фиксированной системе. Они подобны границам, которые пена стремится нарушить, проникая в их тени, соединяя материальное с эфемерным. Влажный, пористый асфальт становится поверхностью для этой силы, где пена — уже не просто вещество, а жест, действие, размывающее жёсткие границы.

Тени автомобилей и углы зданий также участвуют в этом процессе. Они поглощают пену, взаимодействуют с её формами, создавая иллюзию глубины и слоёв. Это напоминает, как часто наше восприятие реальности формируется на пересечении материального и нематериального. В этой игре света и формы присутствует нечто почти сакральное — как в каждом процессе распада или рождения.

Пена символизирует неконтролируемое, неструктурированное. Она стремится обнажить абсурдность наших усилий навязать порядок хаосу. Это изображение говорит о мимолётности и о постоянной борьбе между структурой и анархией. Пена — след действия, не оставляющего за собой смысла, но именно в этом отсутствии она напоминает нам о нашей уязвимости перед силами времени и забвения.

#Fujica6x9
#ПосмертныйВзгляд


An Essay in the Spirit of Georges Bataille: “Foam as the Language of Chance”

In this image, foam assumes a central, almost excessive presence — a language of chaos spread across the dark skin of asphalt. It provokes a question that cannot be resolved: from where does it come, and toward what end does it move? Foam is the ephemeral made visible, an eruption that leaves behind only unstable traces, signs of an encounter between natural forces and human residue.

It recalls clouds fallen to the ground, spilling themselves across the material base of the world. Each line, each stain, is the effect of a movement without intention, governed by chance alone. Here, chance reveals its sovereignty — the same sovereignty that traverses our desires, our fears, our thoughts. Foam lives briefly, but with an intensity that exceeds duration, infiltrating cracks and fissures as if seeking out the voids we refuse to acknowledge.

The parked cars appear as figures of order, of containment, of a system that aspires to permanence. Yet they are fragile boundaries. The foam violates them, seeps into their shadows, dissolves the distinction between the solid and the fleeting. The wet asphalt becomes not merely a ground, but a site of expenditure — where foam acts not as substance, but as gesture, an event that erodes all fixed limits.

Shadows and architectural edges participate in this drama. They absorb and distort the foam, producing a shifting illusion of depth, of layers without stability. In this interplay of light and dissolution, something akin to the sacred emerges — not as purity, but as excess, as the threshold where creation and decay become indistinguishable.

Foam stands for the ungovernable, the formless. It exposes the futility of our insistence on order. What we see here is not simply transience, but a continuous undoing — a struggle between structure and its inevitable collapse. Foam is the trace of an act that produces no lasting meaning; yet precisely in this absence, it confronts us with our own exposure to time, to loss, to oblivion.

#Fujica6x9
#PosthumousGaze

An essay written as if by Roland Barthes

«Смерть автора, рождение знака»
Эссе, написанное как если бы его автором был Ролан Барт

Эта фотография — не просто изображение, но текст, который я читаю в своём воображении. Она разворачивается передо мной как поле знаков, бесконечно наслоённых друг на друга, каждый из которых призывает меня к интерпретации, деконструкции и погружению в её двусмысленность. Образ становится пространством смыслов, где автор исчезает, оставляя нас наедине с объектом — знаком, требующим прочтения.

В центре композиции мы видим табличку с надписью: «Не загромождать проход к котельной». На первый взгляд — это простое утилитарное предписание, предупреждение, реликт индустриальной эпохи. Но её расположение, степень изношенности и взаимодействие с природой создают особое семиотическое напряжение. Этот объект более не функционирует в своём буквальном смысле. Он становится символом прошлого, которое, проходя через забвение, превращается в поэзию.

Ржавчина на табличке говорит о времени — о его разрушительной и, парадоксальным образом, созидательной силе. Это уже не просто утрата, но новый уровень присутствия. Металл, разъедаемый распадом, рассказывает историю, которую я, как зритель, могу лишь вообразить. Эстетика запустения становится приглашением к размышлению: что это был за проход, к кому или к чему он вёл?

Потрескавшаяся стена — это фактура, палимпсест, скрывающий под собой бесчисленные прошлые слои. Она не молчит; напротив, она шепчет о времени, о смене эпох, о человеческом труде и его следах. Листья дикого винограда, ползущие вдоль стены, бросают вызов самому времени. Природа утверждает своё господство, смягчая руины своей органической настойчивостью.

И всё же, несмотря на это богатство смыслов, фотография сопротивляется окончательной интерпретации. Она остаётся открытой, подобно знаку, который постоянно ускользает от финального прочтения. В этом и заключается её сила. Фотограф отступает в тень, позволяя объектам говорить. Я вижу лишь то, что уже существует: табличку, стену, листья. Но в пространстве фотографии эти элементы трансформируются, становясь независимыми от своего первоначального назначения.

Фотография становится пространством, где сходятся культура и природа, время и его распад, память и её утрата. Она пробуждает во мне, зрителе, желание вновь и вновь возвращаться к её знакам, читая их каждый раз иначе. «Смерть автора» здесь оборачивается рождением нового смысла.

#Fujica6x9
#ПосмертныйВзгляд


“The Death of the Author, the Birth of the Sign”
An essay in the manner of Roland Barthes

This photograph is not simply an image, but a text I read within the space of my imagination. It unfolds as a field of signs, infinitely stratified, each layer inviting interpretation, deconstruction, and a surrender to ambiguity. The image becomes a site of meaning in which the author dissolves, leaving us alone before the object — a sign that insists upon being read.

At the center of the composition appears a sign bearing the inscription: “Do not block the passage to the boiler room.” At first glance, it is merely a utilitarian directive, a warning — a residue of the industrial age. Yet its placement, its erosion, and its entanglement with nature produce a distinct semiotic tension. The object no longer functions in its literal capacity; it has drifted into the realm of the symbolic, where the past, passing through oblivion, becomes poetic.

The rust upon the sign speaks of time — of its destructive force and, paradoxically, its generative power. What we witness is not mere loss, but a transformed presence. The metal, consumed by corrosion, narrates a story that I, as viewer, can only reconstruct in imagination. The aesthetics of desolation become an invitation: what was this passage, and toward whom — or what — did it lead?

The fractured wall presents itself as texture, as palimpsest, concealing innumerable prior inscriptions. It does not remain silent; rather, it murmurs of time, of successive epochs, of human labor and its residual traces. The wild grapevine creeping along its surface stages a quiet defiance against time itself. Nature reasserts its dominion, softening the ruin through its persistent organic gesture.

And yet, despite this proliferation of meaning, the photograph resists closure. It remains open, like a sign that perpetually evades its final reading. Herein lies its force. The photographer withdraws into shadow, allowing the objects to speak. I perceive only what is already there — the sign, the wall, the leaves — yet within the photographic frame these elements are transfigured, emancipated from their original function.

Thus the photograph becomes a space in which culture and nature, time and decay, memory and loss converge. It awakens in me, the viewer, a desire to return, again and again, to read its signs otherwise. Here, the “death of the author” is inseparable from the birth of meaning.

#Fujica6x9
#PosthumousGaze

An essay written as if by Susan Sontag

«Контраст и гармония: метафизика визуального языка» Эссе, написанное как бы Сьюзен Зонтаг

Глядя на эту фотографию, я невольно втягиваюсь в диалог между искусством и реальностью. Это не просто изображение стены, цветов и опавших листьев. Это выражение метафизики визуального языка, посредством которого фотография говорит с нами, даже если мы не готовы слушать.

Каждый элемент этой композиции — утверждение, жест. Красное поле, пронзительное и яркое, заявляет о своей силе, своём доминировании. Но его интенсивность и настойчивость уравновешиваются зеленоватым спокойствием нижнего сегмента, словно фрагмент природы проник в стерильное пространство городской геометрии. Горизонтальная линия — тёмный барьер между двумя цветами — становится не просто границей, но точкой соприкосновения, пространством, где человеческое и природное встречаются, образуя новый, странный альянс.

Фотография — это всегда выбор: фокусировка на деталях, устранение контекста, замена обширного малым, сложного простым. Это инструменты, с помощью которых фотограф создаёт своё высказывание. В данном случае выбор минималистичен: только цвет, только структура, только природа, нарушающая ритм человеческой строгости. Листья со своим органическим хаосом и прорастающие растения противостоят системе, напоминая зрителю, что природа — не просто фон. Она активно вмешивается; она сопротивляется.

Я не могу не вспомнить, как однажды писала: «Фотография — это не просто воспроизведение реальности. Это интерпретация, и, следовательно, это моральное высказывание». Здесь моральное высказывание говорит о границах — власти и подчинения, геометрии и органического, человечества и природы. Тем не менее фотограф умело избегает сентиментальности. Здесь нет призыва вернуться к природе или отвергнуть прогресс. Напротив, эта работа — о сосуществовании, о противостоянии, которое не разрушает, а создаёт нечто новое.

Эта фотография говорит с нами так же, как могли бы говорить холсты Марка Ротко или Дональда Джадда. Их абстрактные цветовые поля — это медитации о состоянии бытия. Здесь мы видим ту же медитацию, но перенесённую в городской ландшафт. Однако, в отличие от их работ, здесь возникает нарратив. Листья, молодые побеги растений вплетаются в историю, создавая текстуру времени.

Фотография всегда была и остаётся формой искусства, балансирующей между реальностью и символизмом. Она приглашает нас в мир, который одновременно реален и полностью искусственен. В этом её магия. Мы видим стену, землю и листья, но на самом деле это нечто большее. Это символы. Красное — энергия, амбиция. Зелёное — спокойствие, природа. Их столкновение — это сама жизнь.

И вот, в этой простой сцене фотограф заставляет нас задуматься. Возможно, то, что мы воспринимаем как порядок, — всего лишь тонкая вуаль, под которой природа медленно и неумолимо возвращает себе своё место. Возможно, эта работа не о контрастах, а о гармонии — гармонии, которую мы должны научиться видеть в этих кажущихся противоположностях.

Фотография никогда не даёт ответов. Она задаёт вопросы. Она оставляет нас наедине с самими собой, побуждая искать смысл там, где его, кажется, не существует. И в этом её величайшая сила.

Fujica 6×9 #ПосмертныйВзгляд


“Contrast and Harmony: The Metaphysics of Visual Language” An essay written as if by Susan Sontag

Looking at this photograph, I am involuntarily drawn into a dialogue between art and reality. This is not merely an image of a wall, colors, and fallen leaves. It is an expression of the metaphysics of visual language, through which photography speaks to us, even if we are not prepared to listen.

Every element of this composition is a statement, a gesture. The red field, piercing and vibrant, asserts its strength, its dominance. Yet its intensity and insistence are balanced by the greenish calm of the lower segment, as if a fragment of nature has infiltrated the sterile space of urban geometry. The horizontal line—a dark barrier between the two colors—becomes not just a boundary but a point of contact, a space where the human and the natural meet to form a new, strange alliance.

Photography is always a choice: focusing on details, stripping away context, replacing the vast with the small, the complex with the simple. These are the tools through which the photographer crafts their statement. In this case, the choice is minimalist: just color, just structure, just nature breaking the rhythm of human strictness. The leaves, with their organic chaos, and the sprouting plants stand against the system, reminding the viewer that nature is not merely a backdrop. It actively intervenes; it resists.

I cannot help but recall writing once: “Photography is not just the reproduction of reality. It is interpretation, and, therefore, it is a moral statement.” Here, the moral statement speaks to boundaries—of power and submission, geometry and the organic, humanity and nature. Yet the photographer skillfully avoids sentimentality. There is no call to return to nature or reject progress. On the contrary, this work is about coexistence, about confrontation that does not destroy but creates something new.

This photograph speaks to us in the way that the canvases of Mark Rothko or Donald Judd might. Their abstract fields of color are meditations on the state of being. Here, we see the same meditation, but transposed into an urban landscape. Yet, unlike their works, a narrative emerges. The leaves, the young shoots of plants, weave themselves into the story, creating the texture of time.

Photography has always been and remains an art form that balances between reality and symbolism. It invites us into a world that is simultaneously real and wholly artificial. This is its magic. We see a wall, earth, and leaves, but in truth, it is something more. These are symbols. Red is energy, ambition. Green is calm, nature. Their collision is life itself.

And so, in this simple scene, the photographer compels us to reflect. Perhaps what we perceive as order is merely a thin veil under which nature slowly and inexorably reclaims its place. Perhaps this work is not about contrasts but about harmony—harmony that we must learn to see in these seeming oppositions.

Photography never provides answers. It asks questions. It leaves us alone with ourselves, urging us to seek meaning where none seems to exist. And this is its greatest power.

Fujica 6×9 #PosthumousGaze

An essay composed as if by Walter Benjamin

«Фрагменты памяти и руины времени» Эссе, написанное как бы Вальтером Беньямином

Эта фотография, в своей обманчивой простоте, говорит о чем-то большем, чем просто изображение стены, деревьев и снега. Это свидетельство времени — времени, которое одновременно разрушается и восстанавливает само себя. Здесь мы видим отпечаток бытия, застывший в мгновении, но неспособный скрыть следы собственной истории.

Стена — это текст, который мы читаем. Её цвета, потрескавшаяся поверхность и белые пятна — всё это фрагменты того, что когда-то было целым. Теперь она существует как руина, как свидетельство утраты, которая, тем не менее, остаётся наполненной смыслом. Это утраченная аура места, которую фотография пытается уловить, превращая её во что-то новое, в артефакт.

Деревья — голые, хрупкие, но упорно тянущиеся вверх — становятся символами сопротивления. Они противостоят безжизненному холоду снега и искусственности стены. Это природа, отказывающаяся отступать, несмотря на все ограничения. Эти ветви с несколькими оставшимися оранжевыми листьями служат напоминанием о том, что даже среди упадка и разъединения жизнь продолжается.

Снег внизу — временная вуаль. Он скрывает землю, но не полностью. Это напоминание о циклической природе времени — о том, что всё меняется, но всегда возвращается. Снег превратится в воду, вода просочится в землю, и всё начнётся заново.

Но что делает фотография с этим изображением? Она останавливает движение, превращая фрагменты в текстуры, в символы. Скрытое в этом акте остановки времени — уникальное напряжение. Как зрители, мы ощущаем, что то, с чем мы сталкиваемся, — это больше, чем просто документальное свидетельство. Это образ, несущий в себе диалектику: между прошлым и настоящим, между природой и искусственностью, между течением времени и настойчивостью памяти.

Фотография — это форма «опосредованного опыта», как я уже говорил ранее. Она отделяет нас от непосредственного восприятия места, заменяя его «копией». Но именно в этом отделении заключается потенциал для рефлексии. Перед нами не просто стена, не просто деревья или снег. Перед нами их смысл. Мы видим это как свидетельство исторического процесса, который прерван, но не завершён.

Наконец, эта работа ставит вопрос: что есть аура в эпоху, когда всё может быть воспроизведено? Возможно, её аура заключается в уникальности именно этого мгновения, этого конкретного сочетания форм и текстур. Мы смотрим на неё не как на часть большого контекста, а как на завершённое целое. И таким образом фотография — несмотря на свою репродуктивную природу — становится искусством.

Эта фотография — это архив, но не в традиционном смысле. Это не хранилище фактов. Это хранилище эмоций, истории и борьбы. Она напоминает нам о времени, которое мы потеряли, но которое продолжает существовать в остатках и фрагментах. Возможно, её величайшая сила заключается в том, что она заставляет нас задуматься о нашем собственном положении во времени — о том, как мы относимся к этому миру фрагментов и руин.

Fujica 6×9 #ПосмертныйВзгляд


“Fragments of Memory and the Ruins of Time” An essay composed as if by Walter Benjamin

This photograph, in its deceptive simplicity, speaks of something greater than just an image of a wall, trees, and snow. It is a testimony to time—time that simultaneously disintegrates and restores itself. Here, we see an imprint of being, frozen in a moment yet unable to conceal the traces of its own history.

The wall is a text that we read. Its colors, cracked surface, and white patches—all are fragments of what once was whole. Now, it exists as a ruin, as evidence of loss that nevertheless remains imbued with meaning. It is the lost aura of a place that the photograph seeks to capture, transforming it into something new, into an artifact.

The trees—bare, fragile, yet persistently reaching upward—become symbols of resistance. They stand in opposition to the lifeless cold of the snow and the artificiality of the wall. They are nature, refusing to retreat despite all constraints. These branches, with their few remaining orange leaves, serve as a reminder that even amid decay and disconnection, life endures.

The snow below is a temporary veil. It conceals the ground, but not entirely. It is a reminder of the cyclical nature of time—that everything changes but always returns. The snow will turn to water, the water will seep into the earth, and everything will begin anew.

But what does the photograph do with this image? It halts motion, transforming fragments into textures, into symbols. Hidden within this act of freezing time is a unique tension. As viewers, we sense that what we face is more than mere documentary evidence. It is an image that carries within it a dialectic: between past and present, between nature and artificiality, between the passage of time and the persistence of memory.

Photography is a form of “mediated experience,” as I have discussed before. It detaches us from the direct perception of a place, replacing it with a “copy.” Yet in this detachment lies the potential for reflection. Before us is not merely a wall, nor simply trees or snow. What lies before us is their meaning. We see this as testimony to a historical process that is interrupted but not complete.

Finally, this work poses a question: What is aura in an age when everything can be reproduced? Perhaps its aura lies in the uniqueness of this very moment, this particular combination of forms and textures. We view it not as a part of a larger context but as a completed whole. And in this way, photography—despite its reproductive nature—becomes art.

This photograph is an archive, but not in the traditional sense. It is not a repository of facts. It is a repository of emotions, history, and struggle. It reminds us of time we have lost, yet which continues to exist in remnants and fragments. Perhaps its greatest power lies in compelling us to reflect on our own position in time—on how we relate to this world of fragments and ruins.

Fujica 6×9 #PosthumousGaze

Quantum Project

Представленная работа является частью серии «Квантовый проект», которая сочетает скрупулезную технику художника и концептуальную глубину. Картина, созданная полностью кистью № 2, черпает вдохновение в изысканной красоте римских микромозаик. Каждый мазок кисти становится фрагментом большего целого, формируя целостное изображение с тактильной, мозаикоподобной текстурой.

Художник тщательно разработал индивидуальную палитру, основанную на принципах индексированного цвета. Этот подход позволяет произведению достичь гармоничного баланса оттенков и систематической структуры, напоминающей цифровую пикселизацию, но при этом сохраняющей органическую суть традиционной живописи. Продуманный выбор и нанесение цвета превращают каждый элемент в символ точности, предполагая взаимосвязь микро- и макромира.

«Квантовая живопись» как техника соединяет миры науки и искусства. Название «Квантовый проект» воплощает концептуальную основу этой серии. Каждая картина отражает сложность квантовых процессов, где порядок и хаос сосуществуют, а мельчайшие частицы формируют ткань вселенной. Этот инновационный подход побуждает зрителей вникнуть в соотношение между структурой, случайностью и восприятием.

Серия приглашает к созерцанию времени и пространства, предлагая медитативный опыт, сродни наблюдению бесконечных деталей в природе или космосе. Это прославление сложного и монументального, достигнутого через мельчайшие жесты кисти, откликающееся вечным традициям древнего мозаичного мастерства, одновременно раздвигая границы современного искусства.


The presented artwork is part of the series “Quantum Project,” which combines the artist’s meticulous technique and conceptual depth. The painting, created entirely with a No. 2 brush, draws inspiration from the intricate beauty of Roman micro-mosaics. Each brushstroke becomes a fragment of a greater whole, forming a cohesive image with a tactile, mosaic-like texture.

The artist has meticulously developed a custom palette, based on the principles of index color. This approach allows the artwork to achieve a harmonious balance of hues and a systematic structure, reminiscent of digital pixelation yet maintaining the organic essence of traditional painting. The deliberate selection and application of color transform each element into a symbol of precision, suggesting the interconnectivity of the micro and macro.

“Quantum Painting,” as a technique, bridges the worlds of science and art. The title “Quantum Project” encapsulates the conceptual underpinning of this series. Each painting reflects the complexity of quantum processes, where order and chaos coexist, and the smallest particles form the fabric of the universe. This innovative approach encourages viewers to delve into the relationship between structure, randomness, and perception.

The series invites contemplation of time and space, offering a meditative experience akin to observing the infinite detail in nature or the cosmos. It is a celebration of the intricate and the monumental, achieved through the smallest gestures of the brush, echoing the timeless traditions of ancient mosaic craftsmanship while pushing the boundaries of contemporary art.

New “Luminography”object

“Люминография”- работа выполнена путем прокола черной плотной бумаги иглой, лайтбокс


“Luminography”-The work is created by puncturing black thick paper with a needle.

Photo – Elena Rubinina

“Archipelago of Utopias” – New group exhibition

2024 “Архипелаг Утопий”, Галерея Культпроект, Куб, Москва


2024 “Archipelago of Utopias”, Kultproekt Gallery (CUBE), Moscow

Photo – Elena Rubunina

New group exhibition -“21days”

“21 день”, Галлерея Мосфильм Национальный Музей искусства и фотографии, Москва


“21 days”, Gallery at Mosfilm National Museum of Art and Photography, Moscow

Photo – Olga Seregina