Maxim Ksuta

russian artist, contemporary art, sculpture, installation, photography

Tag: russian artist

New solo exhibition – “Architectonics”, Triumph gallery

Дзен-сад

Художественная практика Максима Ксуты чрезвычайно разнообразна, работая на стыке различных медиа, включая живопись, рисунок, фотографию, видео, инсталляцию, а также далеко простирается в плане тематического разнообразия, добавляя интеллектуальные, научные, даже почти исследовательские элементы поверх творческого начала. Новый проект сохраняет верность склонности Максима к серийному производству, которое позволяет совершать созерцательные и последовательные, почти лабораторные глубокие погружения в техники и эффекты, интересующие художника. Новая выставка «Архитектоника» включает несколько серий работ художника.

Проекты Ксуты неоднократно обращались к связям между частным и абстрактным. В его проекте «Изгнание», датируемом 2007 годом, плотная каллиграфия и начертание букв порождали возникающие антропоморфные фигуры, в то время как фотосерия 2013 года «CY», вдохновленная искусством Сая Твомбли, содержала изображения природных объектов, свободно скомпонованных в естественные абстракции. Серия холстов «Горизонты», основанная на показаниях ЭЭГ мозга, превращает мозговые волны в горные ландшафты, при этом очертания горных пиков постепенно растворяются в пастельном атмосферном тумане.

Монохромная серия «Тектоническая живопись» была вдохновлена проекционистами группы «Метод», и здесь художник исследует тонкости взаимодействия между богато текстурированной живописью и взглядом зрителя в зависимости от световых эффектов и точки зрения. Трудно сказать, становится ли аудитория объектом эксперимента или соавтором художника. Эти работы Ксуты гораздо ближе к холстам Пьера Сулажа, одержимого идеей проявления субстанции света, чем, например, к скульптурным плоскостям холстов черной серии Джейсона Мартина. Однако, в отличие от Сулажа, непрерывные мазки Ксуты создают миражи абстрагированных ландшафтов, изображающих песчаные дюны и футуристические города.

Серия объектов «Осколки памяти» представляет небольшие настольные скульптуры, которые излучают подлинные черты монументальных и даже грандиозных произведений. Вырезанные из различных видов камня, они почти как обнаруженные древние артефакты, частично погруженные в песок и частично смытые временем. Трудно с первого взгляда различить, смотришь ли ты на миниатюрные макеты священных зданий или, подобно Алисе Кэрролла в Стране чудес, вырос до неизмеримых размеров, выпив зелье. Эта выставка Максима Ксуты помещает нас в японский дзен-сад, предназначенный для медитации и связи с природой. Когда взгляд скользит по волнистым черным поверхностям «Тектонической серии» или исследует шероховатые поверхности миниатюрных «Осколков», именно там, в эпицентре бесконечного водоворота городских энергий, действительно чувствуешь, как время замирает в неподвижном свежем воздухе, а тело наполняется спокойствием и удовлетворением. Волшебство в работах Максима Ксуты дарит зрителю замечательный опыт осознанного, размеренно прожитого мгновения во всей его полноте, чистоте и уникальности.

Полина Могилина

Тектоническая живопись

Моя нынешняя практика сосредоточена на картинах, которые активно взаимодействуют с окружающим освещением благодаря их исполнению: монохромные (сажево-черные) с фактурными непрерывными мазками кисти. Структура мазков такова, что плоскость картины интерферирует с светом и дифрагирует его. Это создает визуальный эффект текучего потока при изменении угла обзора. Объединенные вместе, эти работы посвящены группе «Метод», участникам движения проекционизма начала XX века.

«Тема должна получить такое аутистическое выражение и такой способ подачи, чтобы зритель, воспринимая её, не только получал новые знания о системе современности, но и переживал новые биоморфные процессы, вырабатывал новые ментальные системы, новые системы восприятия мира», — утверждали проекционисты. Идея того, что возможно такое совершенно иное функциональное назначение живописи, вдохновила меня на создание «Тектонической серии».

Мукарнас

Продолжая исследовать псевдопериодические мозаики и фракталы, я изучал апериодические орнаменты — те, что не образуют повторяющийся узор на стене. Затем вступили в игру вариации масштаба: массивные орнаменты видны на расстоянии, тогда как более тонкие узоры, составляющие части более крупных, можно увидеть только вблизи. Чтобы построить каждый элемент, я руководствовался мозаикой Пенроуза в нанесении и ориентации моих мазков. Получившаяся структура выглядит трехмерной и динамически меняется в зависимости от угла обзора. Она также похожа на использованную мной референцию — мукарнас, распространенный элемент в традиционной арабской и персидской архитектуре.

Горизонты

Картины, которые выглядят как виды с высоты птичьего полета, на самом деле являются модифицированными электроэнцефалограммами мозга. Кривые были построены аппаратом ЭЭГ во время небольшого эксперимента. Испытуемому, подключенному к аппарату, показывали панели, окрашенные в один из нескольких земляных тонов, и регистрировалась реакция нервной системы на этот стимул. Сигналы, соответствующие этим тонам, затем были использованы для написания ландшафтов.


Zen Garden

Maxim Ksuta’s artistic practice is extremely diverse, operating on the interface of various media, including painting, drawing, photography, video, installation, as well as extending far in terms of thematic variety, adding intellectual, scholarly, even almost scientific elements on top of the creative. The new project remains faithful to Maxim’s knack for serialised production, which enables a contemplative and consistent, almost lab-like deep dives into the techniques and effects that are of interest to the artist. The new Architectonics exhibition comprises several series by the artist.

Projects by Ksuta have repeatedly addressed the links between the particular and the abstract. In his project The Expulsion dating back to 2007, the dense calligraphy and lettering produced emergent anthropomorphic figures, whereas the 2013 photo series CY, which was inspired by the art of Cy Twombly, had pictures of natural objects that were freely combined into natural abstractions. The Horizons series of canvases, based on EEG readings of the brain, transforms the brain waves into mountainscapes, whereby the outlines of mountain peaks are gradually dissolved in the pastel-coloured atmospheric fog.

The Tectonic Painting monochrome series was inspired by the Projectionists of the Method Group and here the artist explores the intricacies of interaction between richly textured painting and the viewer’s gaze as a function of lighting effects and point of view. It’s hard to tell whether the audience becomes the subject of the experiment or the artist’s co-contributor. These works by Ksuta are much closer to canvases by Pierre Soulages who is obsessed with the idea of manifesting the substance of light than, for example, the sculpture-like canvas planes of Jason Martin’s black series. Unlike Soulages, however, Ksuta’s uninterrupted brushwork generates mirages of abstracted landscapes that depict sand dunes and futuristic cities.

The Shards of Memory series of objects features small, tabletop sculptures that emanate proper traits of monumental and even grand pieces. Carved in different stone varieties, these are almost like uncovered ancient artefacts, partially submersed in sand and partially washed out by time. It is hard to discern at first glance whether one is looking at some miniature mock-ups of sacred buildings or, similarly to Carroll’s Alice in Wonderland, has grown to immeasurable proportions after having taken the potion. This exhibition by Maxim Ksuta places us into a Japanese Zen Garden, intended for meditation and connection with nature. As one’s eye glides over the wavy black surfaces of the Tectonic Series or examines the coarse surfaces of the miniature Shards, it is there, at the epicentre of an endless whirlpool of urban energies, where one actually feels the time freeze in the still crisp air, while the body is infused with calm and content. The magic in Maxim Ksuta’s work provides the viewer with a remarkable experience of an aware, evenly paced, lived moment in all its fullness, purity, and uniqueness.

Polina Mogilina

Tectonic painting

My current practice focuses on paintings that interact actively with the ambient lighting due to their execution: monochrome (soot black) and textured uninterrupted brushwork. The brushwork structure is such that the painting plane interferes with and diffracts the light. This produces a visual effect of a fluid flow whenever the viewing angle is altered. Grouped together, these works are dedicated to the Method Group, early-20th century members of the Projectionism movement.

‘The theme should be given such autistic expression and such mode of presentation that the viewer, when he perceives it, not only receives new knowledge of the system of modernity, but also undergoes new biomorphic processes, develops new mental systems, new systems for perception of the world’, the projectionists claimed. The idea that this completely different functional purpose for a painting is possible inspired me to make the Tectonic Series.

Muqarnas

As I continued to explore pseudoperiodic mosaics and fractals, I investigated aperiodic ornaments, the kind that do not form a repeated pattern on the wall. Then, the variations of scale came into play: massive ornaments can be seen at a distance whereas finer patterns, the comprising parts of the larger ones, can only be seen up close. In order to build each element, I was guided in the application and orientation of my brushwork based on Penrose tiling. The resulting structure appears three-dimensional and changes dynamically depending on the angle of viewing. It is also not unlike the reference I used — muqarnas, a common element in traditional Arabic and Persian architecture.

Horizons

The paintings, which look like aerial views, are in fact modified brain electroencephalograms. The curves were plotted by an EEG machine during a small experiment. The subject hooked up to the machine was shown panels colored in one of several earth tones, and the response of the nervous system to this stimulus was recorded. The signals corresponding to the tones were then used to paint the landscapes.

New group exhibition-“Rome-ours” – Kovcheg gallery, Moscow

New group exhibition -“Future Lab. Kinetic Art in Russia”

Государственная Третьяковская галерея совместно с ЦВЗ «Манеж» (Санкт-Петербург), ГМВЦ «РОСИЗО», галереей «Триумф» и при поддержке Благотворительного фонда «Транссоюз» представляет проект «Лаборатория Будущего. Кинетическое искусство в России». Выставка посвящена одному из самых значимых, но при этом недостаточно изученных направлений в искусстве второй половины XX века. В экспозиции представлено около 400 экспонатов, охватывающих широкий период развития кинетизма в 1960-х — 70-х годах и прослеживающих его связи как с авангардными экспериментами начала века, так и с современными художественными практиками.

«Лаборатория Будущего» — крупнейшая выставка современного искусства, когда-либо занимавшая Западное крыло Новой Третьяковки. Здесь институция реализует междисциплинарные проекты, направленные на поиск актуальных смыслов и форм, рождающихся благодаря новым пластическим медиа. Архитектура пространства позволила разместить крупномасштабные объекты и инсталляции, выделить зоны для видеопоказов и представить расширенный список художников. Само возникновение кинетизма как направления и проектирование здания галереи на Крымском Валу практически совпали по времени, что создает дополнительную историческую и эстетическую связь.

Основой кинетического искусства является трансформация — как самой художественной формы, так и механизмов восприятия. Мобильность, текучесть и нестабильность — ключевые характеристики динамических произведений, которые трансформируются под воздействием механических сил или визуальных эффектов. Возникнув одновременно в разных частях мира, кинетизм был тесно связан с идеями технического прогресса и построения информационного общества.

Будучи ровесниками научного авангарда, художники-кинеты изобретали системы оптической передачи данных, исследовали визуальное мышление, экспериментировали с передовыми технологиями и материалами. В центре их творческого поиска стояли такие темы, как полисенсорное восприятие, алгоритмизация творческого процесса, процессуальность, интерактивность и виртуальность. Помимо поиска новых способов воплощения своих идей, художники обращались к дизайну, архитектуре, градостроительству и проектированию пространств. Это сделало кинетизм не просто очередным направлением в искусстве, а настоящей лабораторией, где создавались альтернативные версии реальности и того будущего, в котором мы живем сегодня. То, что когда-то считалось художественным экспериментом, сегодня стало неотъемлемой частью нашей повседневности.

Экспозиция включает в себя различные формы и жанры кинетического искусства: мобили, самонапряженные конструкции, скульптуры-трансформеры, оптическую живопись, графику, коллажи, фотографию, видеопроекции, звуковые и световые инсталляции, интерактивные объекты. В проекте представлены работы ведущих художников-кинетов 1960-х — 70-х годов, дополненные произведениями их предшественников — ключевых фигур русского авангарда начала XX века, а также современных авторов.

Выставка разделена на четыре раздела, каждый из которых подчеркивает определенные черты кинетизма:

  1. Лаборатория зрения исследует визуальное восприятие и художественные эксперименты по расширению его возможностей.
  2. Лаборатория инструментоведения (Art Metrics) представляет работы, в которых приоритет отдается точному расчету и рациональной объективации творческого процесса.
  3. Лаборатория среды объединяет проекты, направленные на реорганизацию пространства в архитектуре, дизайне и театре.
  4. Лаборатория синестезии демонстрирует мультисенсорные проекты, преследующие идею «тотального произведения искусства» (Gesamtkunstwerk).

The State Tretyakov Gallery, in collaboration with the Manege Central Exhibition Hall (St. Petersburg), the ROSIZO State Museum and Exhibition Center, and Triumph Gallery, and with the support of the TransSoyuz Charitable Foundation, presents Future Lab: Kinetic Art in Russia. The project showcases one of the most impactful yet under-researched art movements of the second half of the 20th century. Featuring approximately 400 exhibits, the project covers the extensive development of kinetic art in the 1960s and 70s, tracing its lineage from early 20th-century avant-garde experimentation to contemporary art practices.

Future Lab is the largest contemporary art exhibition to ever occupy the Gallery’s West Wing, a space dedicated to interdisciplinary projects that explore current meanings and forms through novel plastic media. The architecture of the venue accommodates large-scale objects and installations, dedicated video screening areas, and an expansive roster of artists. Notably, the emergence of kinetic art and the design of the New Tretyakov building on Krymsky Val coincided almost exactly, fostering a profound historical and aesthetic connection.

At the core of kinetic art lies transformation—of both artistic form and the mechanisms of perception. Mobility, fluidity, and instability are central to these dynamic works, which transform through mechanical forces or visual effects. Emerging simultaneously across the globe, kineticism was closely linked to the rehabilitation of technological progress and the rise of the information society.

As peers to the scientific avant-garde, kinetic artists invented optical data transmission systems, explored visual thinking, and experimented with advanced technologies. Their creative agenda prioritized polysensory perception, the algorithmization of the artistic process, interactivity, and virtuality. Beyond seeking new modes of expression, these artists ventured into design, architecture, and urban planning. This transformed kineticism into a laboratory for generating alternate versions of reality and the future we inhabit today. What was once an avant-garde experiment is now an integral part of our daily lives.

The exposition incorporates diverse genres: mobiles, tensile structures, transformer sculptures, optical paintings, drawings, collages, photography, video projections, and light-and-sound installations. It features prominent kineticists from the 1960s and 70s, alongside their predecessors—key figures of the Russian Avant-garde—and contemporary practitioners.

The exhibition is organized into four thematic sections:

  • The Vision Lab explores visual perception and artistic experiments designed to expand its capabilities.
  • The Art Metrics Lab focuses on works prioritizing precise calculation and the rational objectification of the creative process.
  • The Environment Lab highlights projects aimed at reorganizing spatial environments in architecture, design, and theater.
  • The Synesthesia Lab showcases multisensory projects pursuing the ideal of the “total work of art” (Gesamtkunstwerk).

Random photo part-II

Full set photos

New exhibition – “Break 15 minutes”

Произведение труда №1 2012-2013, Стальl, дерево, 24.5x53x25.5cm

«Произведение труда» — это объект, который можно интерпретировать как камертон, настраивающий внимание зрителя на определённую эмоциональную волну восприятия. При этом автор сознательно избегает усложняющих понимание философских отсылок и сносок.

В течение нескольких месяцев автор методично распиливал обычный ломик-гвоздодёр, затем отполировал каждую деталь до зеркального блеска и снова соединил их воедино. В результате этой внешне простой, но крайне энергоёмкой работы объект ready-made полностью утратил свою исходную функцию орудия труда и превратился в «произведение труда» — а одновременно и в произведение искусства.

2012–2013


“Work of Labor” is an object that can be interpreted as a tuning fork, aligning the viewer’s attention to a specific emotional wave of perception. In doing so, the author deliberately avoids complex philosophical references or footnotes that might obscure understanding.

Over several months, the artist methodically sawed a common crowbar into pieces, polished each part to a mirror-like shine, and then reassembled them. As a result of this seemingly simple yet incredibly labor-intensive process, the ready-made object completely lost its original function as a tool and was transformed into a “work of labor”—and, simultaneously, into a work of art.

2012–2013 Medium: steel, wood

A new group exhibition at the Kovcheg Gallery-“Fortress”

Toscany-01-2
cof

My new solo exhibition -“THE SEQUENCES OF CONDITIONS”, Triumph gallery, Moscow. October 20 — November 6, 2016

11102016

11102016-2

11102016-10

11102016-9

Работая над проектом «Последовательности состояний», я черпал вдохновение в двух фундаментальных трудах: книге Мартина Гарднера «От мозаик Пенроуза к надежным шифрам» и манифесте Барнетта Ньюмана «Плазменный образ».

ЭЛЕМЕНТЫ

Меня всегда захватывала проблема создания универсального художественного элемента, который мог бы развиваться бесконечно, взаимодействуя с различными пространствами. В математике таким элементом является, например, фрактал. В моем проекте роль «фрактальной среды» выполняет квадрат, лишенный фиксированных пропорций. Два изображения, созданные из таких элементов, лишь крайне отдаленно напоминают привычный нам мир (пространства «леса» и «атмосферы»).

АТМОСФЕРА

Атмосфера – это сочетание химических элементов. По аналогии с этим, «атмосфера» картины создается благодаря взаимодействию минералов, связанных смолами, маслами и лаками. В этом проекте я поставил перед собой изобразительную задачу: соединить два пространства в одной работе настолько плавно, чтобы зритель не смог уловить момент перехода. Подобный эффект встречается, например, в эмбиент-музыке, которую часто называют «атмосферной».

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ

Последовательность состояний произведения возникает благодаря динамике цвета в его фрагментах. Этот подход ближе к китайскому свитку, чем к североевропейскому натюрморту: он заставляет нас подходить к работе всё ближе и ближе. Именно так она раскрывается, демонстрируя еще одно свое качество – микрокосм деталей. Работа со свитками длиной более 10 метров побуждает нас искать «великое» в масштабных формах, которые невозможно охватить единым взглядом. В моей инсталляции каждый отдельный фрагмент представляет собой «кадр» определенного состояния. «Последовательности состояний» могут развиваться в различных физических направлениях, высвобождая скрытый потенциал степеней свободы произведения, оставаясь при этом погруженными в собственную несвободу. Этот процесс роста бесконечного произведения может быть остановлен лишь тогда, когда я получу ответы на большинство вопросов, поднятых мною в отношении живописи, методологии и мотивации.

ОТКАЗ ОТ ФИГУРАТИВНОСТИ

Воздействие работы обусловлено не формой, а неуловимым магнетизмом, окружающим ее пространство. В творчестве Ньюмана такой магнетизм выражался в серии «плазменных» полотен. Эта идея увлекла меня. Я работал над композицией пространства, используя технику последовательного упрощения, максимально абстрагируясь от фигуративного искусства.


While working on The Sequences of Conditions, I was inspired by two fundamental research works: Martin Gardner’s From Penrose Tiles to Trapdoor Ciphers and Barnett Newman’s manifesto, The Plasmic Image.

ELEMENTS

I have always been fascinated by the challenge of creating a universal artistic element capable of endless development and interaction with diverse spaces. In mathematics, the fractal serves as such an element. In my project, the “fractal medium” is a square without fixed proportions. Two images constructed from these elements bear only a faint resemblance to the familiar world (specifically, “forest” and “atmosphere” spaces).

ATMOSPHERE

Atmosphere is a combination of chemical elements. By analogy, the atmosphere of a painting is created through the interaction of minerals bonded by resins, oils, and varnishes. In this project, my figurative objective was to blend two spaces within a single work so seamlessly that the viewer cannot perceive the transition—much like the effect found in ambient music, often described as “atmospheric.”

SEQUENCES

The sequence of conditions within the work emerges from the color dynamics of its fragments. This approach is closer to a Chinese scroll than a Northern European still life; it compels the viewer to move closer and closer to the piece. In doing so, the work reveals itself, demonstrating a new quality: a microcosm of detail. Working with scrolls exceeding 10 meters in length motivates us to seek the “sublime” in large-scale works that cannot be fully captured in a single glance. In my installation, each individual fragment represents a “frame” of a specific condition. The Sequences of Conditions can expand in various physical directions, unleashing a hidden potential for freedom while remaining immersed in its own inherent constraints. This growth process of an infinite work can only be halted once I find answers to the questions I have raised regarding painting, methodology, and motivation.

RENUNCIATION OF FIGURATIVE ART

The impact of the work is not attributable to its form, but rather to the elusive magnetism surrounding its space. In Newman’s work, this magnetism was expressed through his series of “plasmic” paintings. Enthralled by this idea, I focused on the composition of space using a technique of progressive simplification, abstracting as far as possible from figurative art.

11102016-6

ХОР

Аудиовизуальная инсталляция состоит из 12 ЖК-экранов, на которых один и тот же персонаж пропевает гласные звуки (которых в русском языке шесть). Каждая сцена и каждый звук транслируются на отдельном экране. Видео на экранах намеренно не синхронизировано, а звук искусственно расширен с помощью ревербератора, что придает ему объемное и слегка потустороннее звучание.

В 1950-х годах Игорь Стравинский начал использовать серийную технику композиции — специфический метод письма, при котором основой звуковысотной структуры служит серия (ряд) неповторяющихся звуков. В музыкальную практику этот метод ввели Арнольд Шёнберг и Антон Веберн. Произведение Стравинского Threni («Плач пророка Иеремии», 1958) стало его первым полностью серийным сочинением, в котором композитор окончательно отказался от тональности. Работая над проектом «Хор», я придерживался принципов серийности и намеренно выбрал гласные звуки родного языка композитора, которые можно распевать и объединять в полифоническую структуру.


CHORUS

The audio-video installation consists of 12 LCD screens, where a single character sings the six natural vowel sounds of the Russian language. Each scene and sound is displayed on a separate screen. The videos are intentionally unsynchronized, while the sound is expanded using a reverb effect, creating a volumetric and slightly otherworldly acoustic atmosphere.

In the 1950s, Igor Stravinsky began employing serial compositional techniques. This method involves a specific conceptual approach to writing music where a series (or row) of non-recurrent sounds serves as the primary pitch material. Originally introduced by Arnold Schoenberg and Anton Webern, this technique was fully embraced by Stravinsky in his 1958 work Threni: id est Lamentationes Jeremiae Prophetae, marking his complete rejection of traditional tonality. In creating Chorus, I adhered to these serial principles, intentionally selecting the vowel sounds of the composer’s native tongue to be sung and woven into a complex polyphonic structure.

Catalog

“Hearthrug” – TOPSY‑TURVY series

Hearthrug

 

 My photo -“Hearthrug” in SpallArt

The private art collection SpallArt initially evolved from the enthusiasm for the diversity of possibilities that photography uses to obstruct, to deny and to challenge our perception.
The art collector Andra Spallart acquired first contemporary photographic works in the mid 1980s – after its move to Vienna in 1995, the constantly growing collection got a clear orientation and emphasis: contemporary photography from Austria – certainly with reference to the European context.

http://www.sammlung-spallart.at/en/

http://www.sammlung-spallart.at/en/kuenstler/381/maxim-ksuta/

About my project

TASCHEN

2010 “Imperfetto”: Contemporary Russian Art, Spazio Carbonesi, Bologna

Photo installation, Full HD video, installation view

“With the world on a string”

The project is about communication and relationships.
“With the world on a string”
Dear friends, I ask you to send me the segment of the thread of any length and color.
Thank you.
Location – in a personal message.